Myojin Torii

Wednesday, March 7 | |

grand gate
Kodak CX7430, aperture at f3.40, shutter speed at 1/180 sec., exposure bias at 0.0, focal length of 53mm, no-flash, ISO 100


This is the Otorii or the grand gate. This is the biggest wooden gate of the Myojin style in Japan, and it guards the entrance to the Meiji Jingu, the largest Shinto shrine in Tokyo. The Myojin style of the gate is unique because as you can see, the two columns stand leaning slightly inside with an upper bar which curves upward on both sides. The wood used here is the Japanese Cypress or Hinoki, which is more than one thousand five hundred years old and grows in Mount Tandai-San in Taiwan. I spent more than an hour standing and looking at this marvelous monument before I snapped the photo above.

C'est l'Otorii ou la porte grande. C'est la plus grande porte en bois du modèle de Myojin au Japon, et il garde l'entrée au Meiji Jingu, le plus grand tombeau de Shinto à Tokyo. Le modèle de Myojin de la porte est unique parce que car vous pouvez voir, le stand de deux colonnes se penchant légèrement à l'intérieur avec une barre supérieure qui courbe vers le haut des deux côtés. Le bois utilisé ici est le cyprès ou le Hinoki Japonais, qui sont plus de mille cinq cents années et se développent dans le bâti Tandai-San dans Taiwan. J'ai dépensé plus qu'une heure tenant et regardant ce monument merveilleux avant que j'aie cassé la photo ci-dessus.

3 comments:

Cergie said...

Quel magnifique travail du bois.
Et les couleurs du portique et également desfeuilles des arbres
Est ce l'automne chez toi ?
Cette photographie semble toute simple et il t'a fallu une heure pour la prendre. Heureusement j'imagine que tu étais seul !
Je comprends qu'il ait fallu tant de temps, sûrement une question de lumière et aussi tu as attendu pourv avoir de beaux personnages. Difficile de commander à des personnages qui ne sont pas des acteurs !
J'ai une bannière que mon père a ramenée du vietnam tu sais ces panneaux qu'on met dans l'entrée d'une maison pour accueillir les visiteurs. J'ai la photo il faut que je fasse le message

Dis moi Emer, il y a bien longtemps que tu ne m'as pas rendu visite Je pense que la dernière fois c'était sur un message sur le jardin de cinq sens de Pontoise.
L'automne est passé puis l'hiver et nous voilà bientôt au printemps... Je pense que tu dois encore être très occupé...

M Del Rosario said...

Hi Dr. Emer,

Very Impressive. I like the colour of the leaves of the tree. Was it taken during autumn?

Dr. Emer said...

CERGIE: La photo a été en effet prise pendant l'automne. Les couleurs des feuilles étaient belles. Quand la scène est trop belle, il me faut un à long terme avant que je casse une image. Je veux toujours lui présenter la manière je scie la beauté qui s'est manifestée avant moi.

Ne vous inquiétez pas, mon ami. Je visiterai bientôt. Vous serez étonné !

M.DEL ROSARIO: Thanks. Yes, it was autumn when I took the picture. The best time to visit Tokyo and nearby cities is always during autumn. Cooler and more colorful. :-)

Blog Widget by LinkWithin

Flowers For Your Love !

Follow Me


twitstamp.com

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License.

eXTReMe Tracker

VFXY Photos Knighthood



© 2004-2012 by the S I G H T S E E R
ALL photographs and text are owned by Dr Emer.
Absolutely NO part of this photoblog can be reproduced without permission from the owner.
Designed by Brian Gardner from Ser Turista and modified by Dr Emer

wibiya widget